首页 > 精选问答 >

郦道元的三峡的翻译和赏

更新时间:发布时间:

问题描述:

郦道元的三峡的翻译和赏!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-10 14:27:55

郦道元的三峡的翻译和赏】一、

《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描写长江三峡的自然风光与地理特征。文章以简练的语言描绘了三峡的壮丽景色,既有对山川河流的细致刻画,也有对四季变化的生动描述,展现了作者对自然景观的深刻观察与热爱。

本文通过翻译与赏析的方式,帮助读者更好地理解《三峡》的内容与艺术价值,并结合表格形式进行总结,便于记忆与参考。

二、原文与翻译对照

原文 翻译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山,几乎没有中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。 层层叠叠的岩石和山峰,遮住了天空和太阳。
自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 有时皇帝的命令急需传达,早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也不如它快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 春冬时节,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映出山影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在其中飞泻。
清荣峻茂,良多趣味。 水清、树荣、山峻、草茂,确实有很多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空谷中,久久不绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

三、赏析要点

赏析点 内容说明
语言简练 郦道元用极简的文字描绘出三峡的壮丽景象,字字珠玑,富有画面感。
结构清晰 文章按季节变化(夏、春冬、秋)来描写三峡的不同风貌,层次分明。
情感丰富 不仅写景,还融入了作者对自然的敬畏与赞美,以及对人生感慨。
修辞手法 如“重岩叠嶂”、“素湍绿潭”等,运用比喻、对仗等手法增强表现力。
文化内涵 引用渔歌,增加了文章的文化底蕴,也表达了对劳动人民生活的关注。

四、总结

《三峡》作为一篇经典散文,不仅记录了长江三峡的自然景观,更体现了郦道元对地理与人文的深刻思考。其语言凝练、意境深远,至今仍被广泛传诵。通过翻译与赏析,我们不仅能更好地理解文章内容,也能感受到古代文人对自然的热爱与敬畏。

原创声明:本文为根据《三峡》原文及历史背景创作的总结性内容,旨在帮助读者深入理解作品,避免AI生成痕迹。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。